Translation of "ti rende cosi" in English


How to use "ti rende cosi" in sentences:

E' questo che ti rende cosi' speciale.
That's what makes you so special.
Dimmi Basil, che cos'e' del tipo mediterraneo che ti rende cosi' ostile?
Tell me, Basil, what is it about the Mediterranean type that antagonises you so?
Cosa ti rende cosi sicura del fatto che si separeranno?
What makes you so sure they'll split up?
Angel, c'è qualcosa che ti rende cosi.
Angel, something is doing this to you.
A volte ti rende cosi' stanco di prenderti cura delle persone al lavoro, da non poter sopportare l'idea di prenderti cura di qualcuno anche a casa.
Sometimes it makes you so tired of taking care of people at work, you can't bear the thought of taking care of someone at home.
Beh, cosa ti rende cosi' sicura che io non abbia talento?
Well, what makes you so sure I don't have talent?
Perche' stare con qualcuno che ti rende cosi' infelice?
Why would you be with someone who makes you that unhappy?
Ruth, il matrimonio, soprattutto con qualcuno che ti rende cosi' infelice, non vuol dire che debba durare fino a che morte non vi separi.
Ruth, marriage, especially to someone who is making you miserable, does not have to mean till death do you part.
Beh, cosa ti rende cosi' sicuro che il quadro e' una copia?
Well, what makes you so sure the painting's a forgery?
Cosa ti rende cosi' sicuro sul fatto che ritornera'?
What makes you so sure it's going to come back?
Cosa ti rende cosi' sicura che sia morta?
What makes you so sure she's dead?
E cosa ti rende cosi' sicuro che non l'abbia fatto Whistler?
And what makes you so sure that Whistler didn't do it?
Cosa ti rende cosi' sicura che sia un trucco?
What makes you so sure it's a trick?
Dimmi, cos'e' che ti rende cosi' speciale?
Tell me, what makes you so special?
Cos'e' che ti rende cosi' spaventoso, George King?
What makes you so scary, George King?
Perche' questa cosa ti rende cosi' nervosa?
Why are you so nervous about this?
La tua capacita' di fidarti degli altri e di vedere sempre il buono nelle persone e' cio' che ti rende cosi' speciale, ma e' anche cio' che ti fa finire nei guai.
Your ability to trust others and always see the good in people is what makes you so special, but it's also what keeps getting you into trouble.
Cosa ti rende cosi' diversa, Tanya Skagle?
What makes you so different, Tanya Skagle?
Cosa ti rende cosi' diversa, Rita Chen?
What makes you so different, Rita Chen?
Si', se guardarmi ballare con una bella ragazza ti rende cosi' folle allora e' ovvio che tieni ancora a me!
Yes, if watching me dance with a pretty girl can make you that crazy, then you obviously still care for me.
Cosa ti rende cosi' esperta su quello che sono?
What makes you such an expert on who I am?
Cosa c'e' in te, Elena Michaels, che ti rende cosi' speciale?
What is it about you, Elena Michaels, that makes you so special?
E' una delle molte cose che ti rende cosi' preziosa per la Divisione.
It's one of the many things that make you so valuable to Division.
E cosa ti rende cosi' sicuro?
And what makes you such an expert?
Dimmi, cosa ti rende cosi' speciale?
So tell me, what makes you so special?
Credo che sia giunto il momento di scoprire esattamente... cosa ti rende cosi' speciale.
I think it's time we found out exactly what makes you so special.
Ed e' la tua ferma convinzione nella missione, e in Samaritan, che ti rende cosi' speciale, cosi' unica.
And it's your steadfast belief in your mission, in Samaritan, that makes you so special, so unique.
Cosa ti rende cosi' sicuro di essere stato in un posto dove io non sono stato?
What makes you so sure that you've been somewhere that I haven't been?
Cosa ti rende cosi' sicuro del fatto che cercherebbero di ucciderla stasera?
What makes you so sure they'd try to hit her tonight?
Cosa ti rende cosi' sicura che non funzionera'?
What makes you so sure this won't work?
Cosa c'e' in quella donna che ti rende cosi' cieca?
What is it about this woman that has you so blind?
Spencer, cosa ti rende cosi' sicura di vincere la competizione?
Spencer, what makes you so sure you're going to win the competition?
Cosa ti rende cosi' dannatamente sexy?
What makes you so damn sexy?
Cosa ti rende cosi' competente da potermi aiutare?
What makes you remotely competent to help me?
Cosa ti rende cosi' sicuro che saranno leali a te?
What makes you so sure that they'll be loyal?
E' proprio questo che ti rende cosi' fantastico.
That's what makes you so... great.
Cos'e' che ti rende cosi' infelice?
What have you got to be so miserable about?
Cosa ti rende cosi' certa che questo segnale sia puntato nella giusta direzione?
What makes you so sure that the sign is pointing in the right direction?
Allora cosa ti rende cosi' forte, eh?
Then what's making you so strong, huh?
Cosa ti rende cosi' sicuro che lo sia davvero?
What makes you so sure I am?
E' questo che ti rende cosi' prezioso ai miei occhi.
That is what makes you such a treasure to me.
Cosa ti rende cosi' sicuro che non stiamo girando a vuoto, Nathaniel?
What makes you so sure we're not being led on a wild goose chase, Nathaniel?
Cosa ti rende cosi' sicuro che accadra' oggi?
What makes you so sure it's gonna happen today?
Cos'e' che ti rende cosi' ansiosa?
What is it that gives you so much anxiety?
2.3089001178741s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?